Keine exakte Übersetzung gefunden für قاضِى الصُّلْح

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قاضِى الصُّلْح

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En la actualidad hay 600 magistrados (de los cuales 375 son jueces de paz), 650 actuarios, 750 abogados y 1.200 alguaciles.
    يوجد حالياً 600 قاضٍ (منهم 375 قاضي صلح)، و650 كاتب محكمة، و750 محامٍ و200 1 مُحضر.
  • Juez Tercera de Paz del Ramo Civil, mayo de 1984 a julio de 1987
    قاضية صلح ثالثة في القضاء المدني، من أيار/مايو 1984 إلى تموز/يوليه 1987
  • Sin proveedores de comida, sin invitados... ...sólo un ministro alcohólico y un travesti que toque el órgano.
    لا متعهدي حفلات, لا ضيوف فقط قاضي صلح مدمن كحول وعازف "أورقان" شاذ
  • También puede exigir que un funcionario autorizado de la Comisión ingrese en determinados locales, los registre y se incaute de documentos con arreglo a un mandamiento emitido por un juez de paz.
    ولها أيضاً أن تطلب دخول أحد موظفيها المرخص لهم إلى المباني وتفتيشها ومصادرة المستندات بتفويض صادر عن قاضي صلح.
  • El porcentaje de magistradas residentes aumentó del 24,2% en 1998 al 29% en 2004.
    وازدادت نسبة قاضيات الصلح المقيمات من 24.2 في المائة في عام 1998 إلى 29 في المائة في عام 2004.
  • Si la persona afectada también estuviere en condiciones de declarar ante el magistrado, se tomará nueva nota de su declaración.
    فإذا كان المصاب في حالة تسمح له بالإدلاء ببيان، يمكن أيضا أن يسجل قاضي الصلح هذا البيان.
  • Entre los residentes se nombra un magistrado de la isla, que actúa en el Juzgado de Paz con o sin asesores letrados.
    ويعيَّن قاضي الصلح في الجزيرة من بين المقيمين فيها ويزاول مهامه في محكمة الصلح بمعاونة مستشارين أو بدونهم.
  • En junio de 2005, una niña de 12 años recibió 12 azotes en la espalda en público por orden de un magistrado de Port Loko.
    وفي حزيران/يونيه 2005، تعرضت فتاة عمرها 12 سنة لإثنتي عشرة جَلدة على ظهرها في ساحة مكشوفة بناء على أوامر قاضي صُلح في بورت لوكو.
  • Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
    يجب على الطبيب المعالج المسجل الذي تعينه الحكومة الإقليمية والموظف المسؤول في مخفر الشرطة إبلاغ جميع حالات الحرق إلى أقرب قاضي صلح.
  • Si, por cualquier razón, la persona quemada no pudiere declarar ante el magistrado, se aceptará su declaración ante el profesional de la medicina en carácter de declaración postrera.
    وفي حالة عدم إمكان المريض الإدلاء ببيان، أمام قاضي الصلح، لأي سبب من الأسباب، يقبل البيان الذي أدلى به إلى الطبيب كإثبات لبيان شخص مشرف على الموت.